Рекламный баннер «Ёбидоёби Sushi&Rolls» демонстрировался в новостной программе. Кроме того, телеведущей был озвучен текст «Сеть доставок суши и роллов Ёбидоёби дарит приз самому залайканному комментарию прошлого выпуска, пишите нам в директ и получайте свой подарок».
Закон о рекламе запрещает использовать в рекламе бранные слова, непристойные и оскорбительные выражения.
Поскольку восприятие любой информации носит субъективный характер, для оценки спорной рекламы УФАС привлекло к делу экспертов. Ими выступили Ассоциация маркетинговой индустрии «Рекламный совет», соглашение о взаимодействии с которой управление заключило в прошлом году, и Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики».
Эксперты заключили, что слово «Ёбидоёби» в рекламе может восприниматься как завуалированная форма нецензурного, непристойного слова, употребляемого в ненормативной лексике и образованного от матерного корня.
Университет также предоставил результаты социологического исследования - онлайн-опроса. Например, более половины респондентов согласились, что словесное обозначение «Ёбидоёби» содержит непристойные, оскорбительные выражения и относится к бранным словам, а 70% опрошенных отметили, что им неизвестен его перевод.
В итоге комиссия УФАС признала рекламу доставки суши и роллов ненадлежащей.
Слово «Ёбидоёби», обозначающее на японском языке «День недели – суббота», ввиду отсутствия у большинства граждан России специальных познаний в японском языке, может восприниматься как ненормативная лексика.
Таким образом, в рекламе нарушены и требования российского законодательства о государственном языке, допускающего использование в рекламе иностранных слов и выражений только при наличии перевода.
Административное производство по факту нарушения общих требований к рекламе будет возбуждено в отношении рекламодателя – предпринимателя, использующего товарный знак и коммерческое наименование «Ёбидоёби» на территории Улан-Удэ.
Источник информации - Бурятское УФАС России.